No se encontró una traducción exacta para مسيرة إصلاحية

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe مسيرة إصلاحية

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • C'est ainsi qu'était la voie tracée par les rois qui l'ont précédé. La marche vers la réforme et l'innovation se poursuivra sans relâche, et l'Arabie saoudite continuera de lutter contre le terrorisme.
    وستستمر مسيرة الإصلاح المنظم والتحديث المنسق واستيعاب المتغيرات من دون تراخ في مواجهة التطرف ولا تهاون في التصدي للإرهاب.
  • Des problèmes du même ordre se posent au Libéria et en République démocratique du Congo, où la réforme de l'appareil sécuritaire en est encore à ses débuts.
    وواجهت ليبريا وجمهورية الكونغو الديمقراطية مشاكل مشابهة، وهاتان الدولتان في المراحل المبكرة من مسيرة إصلاح قطاع الأمن.
  • À mesure que se poursuivaient les réformes, cependant, il apparaissait de plus en plus clairement que certains facteurs externes échappaient au contrôle du Département, par rapport auxquels le Comité pourrait jouer un rôle important.
    غير أنه مع المضي في مسيرة الإصلاحات، تبين بوضوح أكبر أن هنالك عوامل خارجية لا تتحكم فيها الإدارة، ويمكن للجنة أن تضطلع بدور هام في هذا السياق.
  • Le Yémen a joué un rôle pionnier pour ce qui est de la réforme politique et du système multipartite et a permis à la femme de participer activement à la vie politique, économique et sociale du pays.
    كما أن اليمن كانت رائدة في مسيرة الإصلاحات السياسية والتعددية الحزبية، وتمكين المرأة من المشاركة الفاعلة في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
  • La réforme menée dans ces deux domaines permet de compléter le processus de réforme de l'ONU, en appuyant le Document final du Sommet (résolution 60/1), adopté par nos dirigeants en septembre 2005.
    يأتي هذا الإصلاح في المجالين المذكورين لمواصلة مسيرة إصلاح الأمم المتحدة، تعزيزا وتنفيذا لما جاء في الوثيقة الختامية الدولية لقادتنا في أيلول/سبتمبر 2005.
  • • Des activités de suivi et d'évaluation ciblées, normalisées et clairement définies sont indispensables pour maintenir les objectifs primordiaux et le cap de la réforme de l'état de droit.
    • يعتبر الرصد والتقييم الموجهين والموحدين والمحددين عنصرين أساسين في الحفاظ على التركيز وعلى الوجهة في مسيرة الإصلاح في مجال سيادة القانون.
  • Ces résultats sont le fruit d'efforts nationaux soutenus sur la voie de la réforme intégrale fondée sur la primauté du droit, l'ancrage des mécanismes de bonne gouvernance et l'étroite corrélation entre la démocratie et la protection des droits de l'homme dans leurs différentes dimensions, en tant que tout indissociable, ainsi que sur la réalisation du développement économique et social.
    ”وهي نتائج تعدّ ثمرة لجهود وطنية مستمرة في مسيرة الإصلاح الشامل القائم على سيادة القانون وترسيخ آليات الحكم الرشيد والترابط الوثيق بين الديمقراطية ورعاية حقوق الإنسان وتطويرها في مختلف أبعادها، باعتبارها كلاً لا يتجزأ، وتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
  • C'est une chose que nous connaissons depuis longtemps, et nous avons œuvré en vue d'une réforme globale au sein de la Ligue des États arabes : nous avons veillé à ce qu'elle englobe tous ses instruments et ses méthodes de travail, nous avons créé de nouvelles institutions comme le Parlement arabe, qui reflète les liens entre les peuples et les sociétés arabes et qui permet une participation à part entière de la société civile, en vue de la réforme et du développement.
    فلقد حرصنا على أن يشمل التطوير منظومة الجامعة كلها، وقواعد التصويت فيها، ونصوص ميثاقها، بل وإنشاء مؤسسات جديدة كالبرلمان العربي، تعكس التواصل بين الشعوب والهيئات العربية، وتجعل المجتمع المدني شريكا كاملا في مسيرة الإصلاح والتطوير.
  • Je suis heureux que cette proposition ait suscité un très large appui parmi les États Membres. Je pense que le succès dans ce domaine constituerait un pas essentiel dans le processus de réforme de l'Organisation.
    وأنا ممتن للدعم الذي حظي به هذا الاقتراح على نطاق واسع بين الدول الأعضاء وأعتقد أن تحقيق إنجاز في هذا المجال سيشكل خطوة في غاية الأهمية في مسيرة إصلاح الأمم المتحدة.
  • Le Royaume de Bahreïn, fermement attaché à ses principes, maintiendra le cap de la réforme et de l'ouverture dans le but d'atteindre ses objectifs en matière de développement durable, de renforcer les valeurs de la tolérance et du dialogue entre tous, sans violence ni parti pris, et il œuvrera activement à la sécurité, la stabilité et la paix dans le monde entier.
    إن مملكة البحرين ستظل وفية لمبادئها، ماضية في مسيرة الإصلاح والانفتاح، تحقيقا لأهداف التنمية المستدامة، وترسيخا لقيم التعايش والتحاور بين الجميع دون عنف أو تعصب، ومشاركة بفعالية في إرساء الأمن والاستقرار والسلام بين دول العالم وشعوبه.